Op een mooie januarimiddag in het jaar 819 reden twee ridders op snelle rossen
Par une belle après midi de janvier de l’an 819
deux chevaliers montant sur deux destriers rapides et suivaient
le chemin menant du Manon de Ballardoise,
proche le moulin de Sansonis, ils s’arreterent court
Sachant que les routes de la Necestrie peu sures et hautes par les lettres
et folâtre esprits
terreur de la chevalerie errante
La nuit tombait et la corne de la lune portrait au dessin
du Zenith jetant sur l’armure des cher de vagues reflets d’argent (onleesbaar)
Les nobles chevaliers cheva urbi depuis le matin sur cette route deserte
n’agent rencontra que du chapelle délaissé …..
(onleesbaar) et lointain des trompes sonnant (onleesbaar)
à l’entrée ou la sortie de quelque chevalier errants
ou appelant quelque puis
attandé dans ces solitudes en
quite (onleesbaar)
Peut être était ce les plaintes peu sincères mais émouvantes de l’epouse
de Griseldin juchin sur la plus haute tour du Castel et jetant avec
vent ces (onleesbaar) lamentations, l’hypocrite ! ne prit elle pas dans ces larets
a brase visitare : ne le servit elle pas etuvé dans un pâté au poisson loffrite
et ne fut elle pas condamnée par le Sainte Moine, Nicomidder à gemu
qui reçu de votre Père le (onleesbaar) de Prievois 32 alberges et 69 monastres.
Où vont comme une triste cigogne planer ?? les poids morts jusqu’à ce gercles
suit sauvé quelque chevalier de combatres de demons.
A ce moment les appels redoublerent
+ plein de péril se signèrent révolument.
Un bon limition ballet conte je cuisse rondait un (onleesbaar)
un band la bonne lance ayant accès bien des sauvageons
dans les quivres de la gambie, ombé des couleurs que
elle genre damoiselle subeau et avant attaché
flamancher main pudiques …
[tekening, profiel Romeinse keizer ?]
et de l’eponge de tontine prisonier de Cerogne Celle prisonier ayant de mordue par un
dragon venimeux ou mitten de la jambe, autrement dit gras double
feu samue par l’interuttion de la haute et puissante vierge
marie. Ce doit par reconnaissance elle fit (onleesbaar) de donner cette
eponge dont elle se bassinat, elle en gagna de grands indulgences
et elle (onleesbaar) de ce peché
avec chapelle (onleesbaar)
On raconte, mais j’en doute fort que le sire de molleton
trompait dans sa soupe après l’opération, cette eponge afin
à vos boire le sur que devait être d’essence miraculeuse. Ce fait
(onleesbaar) pas (onleesbaar) confesseur mais union à notre
histoire
Over dit archiefstuk
Identificatie
- Objecttypehandschrift
- TitelOp een mooie januarimiddag in het jaar 819 reden twee ridders op snelle rossen
- RelatiesAuteur: Ensor, James
- Onderwerpridders
Kenmerken
- Genreverhalend proza
- Dragerpapier [vezelproduct]
- schrijfmateriaalpennen
- TaalFrans
- Digitaal afbeeldingsnummerA3800
- CopyrightPublic domain
Aantekeningen
- Annotatie-Inhoud- Onzeker of door Ensor geschreven is. - Tussen twee passages onderaan de pagina staat een schets in potlood en inkt van een man met lauwerkrans in profiel, naar rechts.
Locatie
- MagazijnlocatieKMSKA archiefdepot
- Deel van archief
Extra gegevens
- IIIF manifesthttps://iiif.kmska.be/iiif/3/35040/manifest.json
- Record identifier